王濤鑽研文字半世紀編詞典奪出版雙年獎
2023-08-15 00:00
(星島日報報道)在剛閉幕的書展中,憑《商務學生實用詞典》首次獲得「第4屆香港出版雙年獎」語文學習類「最佳出版獎」的編者王濤,是資深出版人和辭書專家;現居上海的王濤,一生幾乎都在編詞典,曾以近廿載,帶領逾300位專家編寫《漢語大詞典》,完成當年文學界「不可能的任務」。雖然王濤已年屆78歲,但仍熱衷於推廣漢語和中國歷史文化,近年更聯同了另一資深出版人陳萬雄,推出為學童而設的「鴻文館漢語學習綜合網」,透過課外閱讀和教授普通話語音,為孩子打好中文基礎。
由香港出版學會主辦的「第4屆香港出版雙年獎」,按圖書分類設立10個獎項類別,現為鴻文館文化工作室董事及總編輯的王濤,在語文學習類別中,分別以《詩詞之美帶你讀(共三冊)》及《商務學生實用詞典》,首次奪得「出版獎」及「最佳出版獎」,其中前者主要負責策劃,後者就是憑「老本行」專業,以編著詞典,獲得評審青睞。
字典是「口袋內的老師」
王濤認為,家長想子女學好中文,必須教孩子查字典。「字典比老師教的東西還要多,字典內的詞解、寫法、讀音,標音準確,是放在口袋內的老師,遇到不認識的字,馬上查字典,自己弄通,比老師教好得多,因記憶會較深刻。」
前半生編《漢語大詞典》
事實上,自言「一生幾乎都在編詞典」的王濤,前半生最大的任務,就是以近20年時間,帶領逾300位專家,編寫共12冊的《漢語大詞典》,「編《漢語大詞典》是國家任務,我由30出頭開始編寫,做了18年,近50歲才可出版,這也是中國最大的漢語工具書。」其後他從上海來港,就是為製作《漢語大詞典》光碟版;後來再為商務印書館開發「中國語文數據庫」,助中文出版走向數碼化。
王濤形容,中國古典文學像大海般浩瀚,各種文獻、書和文章等,就有幾百萬種,當年編《漢語大詞典》時,未有電腦排版,更遑論有古典文獻數據庫,而編詞典過程中,由收集材料、編寫、審稿、定稿、編輯至排版,全人手操作,他歎過程非常艱難,如有錯,還須推倒重來,工序繁複。
翻查古籍考究資料
字典、詞典之所以能成「啞老師」,在於有前人收集資料及查核。王濤指團隊查究和收集資料的途徑,來自多本重要的古書,例如《論語》、《孟子》、《韓非子》、《荀子》、《墨子》和《左傳》等等,當查考某字的解釋時,會翻查不同典籍,「當找到一個字在某句話的意思,便寫在一張卡片上;但在另一篇文章,該字的意思不同,於是又要再抄另一張卡片。」
王濤說,有的字,單一字就收集了600多張卡片,「例如筆劃簡單的『正』字,在《漢語大詞典》中,是解釋最多的字,有60多近70個解釋。」他指《漢語大詞典》收集了37萬條立目的詞語,其難度可想而知。「在編詞典那麼多年來,從未在晚上11時前睡覺,星期日、假期,基本上都沒有休息,當時靠的,就是年紀輕。」
普通話思維助寫作
提到本港小朋友學中文的困難,王濤指除了每個中文字字形不同、粵語的聲調和發音均有難度外,小朋友以粵語思考的方式,亦影響作文表現。他指,寫作時須用普通話思維,故此學好普通話,亦可幫助寫作,「否則寫作時,一半粵語,一半普通話,肯定邏輯不通、措詞不達、語法錯誤。」
王濤續說,要學好中文,可透過反覆朗讀文章和作文,從而潛移默化,「現時好的文章都用普通話寫的,例如林語堂和老舍的文章,但小孩千萬不要讀魯迅的文章,他的文章雖然寫得漂亮,但是『半文半白』,小孩容易亂。」另外,他指朗讀文章時,須用普通話,如不懂其發音,可查字典自學。
關鍵字
最新回應