職場英文|書信下款選擇多 不只用Best regards 教你應付formal/informal letter
2023-09-22 18:00
當我們結束一封英文書信時,通常會選擇使用下款 "Best regards" 來表示問候。根據Spencer sir統計,在他的學生之中,超過6成的在職人士都只會用Best regards作為下款。然而,有時候我們可能需要更多的選擇,以適應不同的情境和對象。今日,Spencer sir將介紹一些書信下款的其他選擇,以及它們在不同場合的適用性。
英文書信下款1|Yours sincerely / Sincerely yours
這個用法更適合正式(formal)場合,尤其是當你知道收件人的姓名時。例如,在求職信或商業書信中,可以使用這個結尾。
英文書信下款2| Yours faithfully / Faithfully yours
這個用法通常用於正式場合,特別是當你不知道收件人的姓名時。例如,在給公司的一般查詢信中,可以使用這個結尾。
英文書信下款3|Kind regards / Warm regards
這個用法適合在正式和非正式(informal)場合之間,當你想表達友善或熱情的感覺時。例如,在與長期合作夥伴或同事的電子郵件中,可以使用這個結尾。
英文書信下款4|Best wishes
這個用法適合非正式場合,當你想表達祝福或良好願望時。例如,在給朋友或家人的信件中,可以使用這個結尾。
英文書信下款5|Cheers
這個用法非常非正式,適合在日常對話或熟悉的人之間。例如,在與朋友的電子郵件或短信中,可以使用這個結尾。
英文書信下款6|Yours truly / Truly yours
這個用法較為正式,但比 "Yours sincerely" 或 "Yours faithfully" 稍為親切。例如,在給客戶的感謝信中,可以使用這個結尾。
英文書信下款7|Respectfully / Respectfully yours
這個用法適用於正式場合,尤其是在需要表示尊敬和敬意的情境中,例如給上級、老師或政府機構的信件。
英文書信下款8|Yours affectionately / Affectionately yours
這個用法適用於親密或非正式的場合,當你想表達親切和關懷時。例如,在給親密朋友或家人的信件中,可以使用這個結尾。
英文書信下款9|Regards
這個用法適用於正式和非正式場合之間,表示一般的問候。它比 "Best regards" 更簡單,適合在與同事或業務夥伴的電子郵件中使用。
英文書信下款10|Yours
這個用法較為非正式,適用於親密或熟悉的人之間。它可以用在與好友或家人的信件中,表示親切的問候。
英文書信下款11|Take care
這個用法非常非正式,適用於親密或熟悉的人之間。它表示關心和祝福,可以用在與朋友或家人的電子郵件或短信中。
決定書信下款的因素?
選擇書信下款時,需要考慮以下幾個因素:
- 收件人和你的關係:與收件人的關係不同,適當的書信下款也會有所不同。例如,與上級或客戶的信件應該使用正式的結尾,而與朋友或家人的信件可以使用非正式的結尾。
- 信件的目的:信件的目的對選擇書信下款也有影響。例如,求職信或投訴信應該使用正式的結尾,而祝賀信或感謝信可以使用較為親切的結尾。
- 信件的語氣:整體信件的語氣和風格也會影響書信下款的選擇。正式的信件應該使用正式的結尾,而非正式或親切的信件可以使用較為非正式或親切的結尾。
總之,選擇適當的英文書信下款是展現禮貌和尊重的重要方式。希望大家之後都能在不同情境下選擇適當的書信結尾,讓您的信件更具誠意。
撰文:Spencer Sir
港大一級榮譽畢業,在學期間獲11份獎學金,曾任國際銀行MT,歷年來教授過5000名學生,早前獲香港青年協會邀請擔任2020-2021 DSE工作坊講者。
Facebook 專頁:Spencer Lam English Team
網頁:spencerlam.hk
延伸閱讀:
《星島頭條》APP經已推出最新版本,請立即更新,瀏覽更精彩內容:https://bit.ly/3yLrgYZ
最新回應